Code Geass Wiki
Advertisement
Code Geass Wiki
WORLD END
WORLD END COVER
Title
Kanji WORLD END
Rōmaji WORLD END
English WORLD END
Song Information
Composition by Takeshi Asakawa
Arrangement by FLOW & Ikoman
Lyrics by Kohshi Asakawa
Singer FLOW
Single Information
Tracks 05
Publisher KI/OON RECORDS
Released date August 13, 2008
Episodes run Assassin from the Past - Re;

"WORLD END" is the second opening theme of Code Geass: Lelouch of the Rebellion R2. It is performed by FLOW and is used from Turn 13 to Turn 25. It was later used as the opening for the Code Geass: Lelouch of the Rebellion III — Glorification movie.

Appearances[]



Lyrics[]

TV Size[]


世界の終わりで 生まれた光 今 風の中

綺麗事だけじゃ生きれない
優しさだけじゃ癒せない

奪われたのは何だ?
変わらない世界で
聞こえて来たのは何だ?
色彩の歌

Everything is bright

砕け散った夢を 明日の果てに 響かせるように
世界の終わりで 生まれた光 僕ら一つに 今 風の中




Sekai no owari de
Umareta hikari
Ima kaze no naka

Kireigoto dake jaa ikirenai
Yasashisa dake jaa iyasenai
Ubawareta nowa nanda
Kawaranai sekai de
Kikoetekita nowa nanda
Shikisai no uta

Everything is bright

Kudakechitta yume wo
Asu no hate ni hibikaseru you ni
Sekai no owari de
Umareta hikari
Bokura hitotsu ni
Ima kaze no naka




At the end of the world
The light that's born
Now blows in the wind

Pretty words alone won't sustain you
Kindness alone won't heal you
What is it that was stolen from you
In this unchanging world
What is it that you hear
A song of color

Everything is bright

Let our crumbled dreams resound
At the edge of tomorrow
At the end of the world
The light that's born
Becomes one with us
Now blows in the wind
[1]


Full Version[]

Kanji Romanji English Translation
世界の終わりで 生まれた光 今 風の中

Sekai no owari de umareta hikari ima kaze no naka

The light born at the end of the world is now in the wind

綺麗事だけじゃ生きれない

優しさだけじゃ癒せない

Kireigoto dake ja ikirenai

Yasashisa dake ja iyasenai


I can't live by pretending everything's okay

I can't heal others just with kindness

奪われたのは何だ?

変わらない世界で

聞こえて来たのは何だ?

色彩の歌

Ubawareta no ha nanda?

Kawaranai sekai de

Kikoete kita no ha nanda?

Shikisai no uta

What was it that was stolen from me?

In an unchanging world

What is it that I've been listening to?

A song of colors

Everything is bright

Everything is bright

Everything is bright

砕け散った夢を 明日の果てに 響かせるように

世界の終わりで 生まれた光 僕ら一つに 今 風の中

Kudakechitta yume wo asu no hate ni hibikaseru you ni

Sekai no owari de umareta hikari bokura hitotsu ni ima kaze no naka

So that I can let my shattered dream echo at the ends of tomorrow

The light born at the end of the world is one with us now in the wind

他人事みたいに笑えない

寂しさだけじゃ拭えない

Taningoto mitai ni waraenai

Sabishisa dake ja nuguenai

I can't laugh like it's someone else's problem

I can't wipe it away with just loneliness

勝ち取った物は何だ?

争いの果てに

聞こえて来たのは何だ?

悲しき叫び

Kachitotta mono ha nanda?

Arasoi no hate ni

Kikoete kita no ha nanda?

Kanashiki sakebi

What was it that I gained in victory?

At the ends of the conflict

What is it that I've been listening to?

A sorrowful scream

Everything is crying Everything is crying Everything is crying

砕け散った夢を 明日の果てに 響かせるように

世界の終わりで 生まれた光 僕ら一つに 今 風の中

Kudakechitta yume wo asu no hate ni hibikaseru you ni

Sekai no owari de umareta hikari bokura hitotsu ni ima kaze no naka

So that I can let my shattered dream echo at the ends of tomorrow

The light born at the end of the world is one with us now in the wind

誰も泣かせないで 帰れ 満たす心に もう何もかも超えて Daremo nakasenaide kaere mitasu kokoro ni mou nanimo ka mo koete Don't make anyone cry--go home--go beyond everything and everything in your fulfilled soul
Everything is bright Everything is bright Everything is bright

あの日見た空を 願いの先へ 届かせるように

世界の始まり 創造の朝に 僕ら真っ白い 今 風になる

Ano hi mita sora wo negai no saki he todokaseru you ni

Sekai no hajimari souzou no asa ni bokura masshiroi ima kaze ni narou

So that I can send the sky I saw that day ahead to my wish

On the dawn of creation at the beginning of the world, we will be pure white, now in the wind

Video[]

References[]

  1. TV Size Romanji and English translation by FUNimation Entertainment
Advertisement